Navigation

    • S'inscrire
    • Se connecter
    • Recherche
    • Catégories
    • Récent
    • Les jeux OMM
      • Rusty Dagger
      • Soulards & Sourciers

    [Trad FR] Dungeoneers

    Projets
    18
    140
    1649
    Charger plus de messages
    • Du plus ancien au plus récent
    • Du plus récent au plus ancien
    • Les plus votés
    Répondre
    • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
    Se connecter pour répondre
    Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
    • Haikoo30
      Haikoo30 @Magma dernière édition par #10938

      Magma toujous pas les fichiers ... a mon avis rien avant le lancement du KS, l'auteur a du boulot pour quelques jours !

      Magma 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
      • Magma
        Magma @Haikoo30 dernière édition par #10941

        Haikoo30

        J’espère juste qu 'il le lance pas en même temps que malhya sur mars 22, ou que cela déborde sur avril.

        Tu sais s'il par sur une campagne longue, moyenne courte?

        screamX 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
        • screamX
          screamX @Magma dernière édition par #10942

          Magma le KS démarre pas mardi prochain le 1er mars ? C’est ce que j’avais compris

          Haikoo30 Magma 2 réponses Dernière réponse Répondre Citer 0
          • Haikoo30
            Haikoo30 @screamX dernière édition par #10953

            screamX oui c'est ça

            1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
            • C
              CGD @Magma dernière édition par CGD #10978

              Magma

              Pas vraiment.
              Tu peux faire une comparaison word à word avec la différence, mais c'est seulement entre les originaux.
              Si tu post-alignes (c'est à dire mettre en regard deux words, ORI et TRA) la première version, la machine te sort une "mémoire de traduction". Elle est utilisable ensuite dans un outil de TAO, si tu entres dans ton projet le fichier ORI du nouveau projet, et la mémoire de traduction, la machine te fais le double travail pour chaque phrase :

              • tout ce qui correspond à 100 % est immédiatement recopié dans la cible (TRA) à sa place.
              • tout ce qui correspond à 70% et plus (on peut faire varier, mais c'est pas forcément pertinent) est signalé, avec les modification entre l'ancien ORI et le nouveau, et avec l'ancienne TRA en regard, ce qui permet de récupérer les fragments de la phrase directement exploitables, et "boucher les trous" de trad manquante.

              Cela permet aussi de récupérer la terminologie sur un mot précis par exemple.
              Ensuite, il ne reste plus qu'à traduire les passages pour lesquelles la machine ne trouve rien, et là c'est quitte ou double. Si la nouvelle version est très proche de l'ancienne, il n'y aura quasiment rien à faire. Si c'est juste de la réorganisation des passages (déplacement d'une page à une autre), il n'y aura rien à faire. Si elle est très différente, là, il y aura beaucoup de travail.

              Pour ça, il te faut un outil de TAO, à priori on ne trouve rien de gratuit, il y en a pour plusieurs centaines d'euros (plus le temps de s'approprier l'outil), mais j'ai une version pro de Trados Studio. Je n'ai qu'une licence perso, je ne peux pas partager, mais je peux faire le taf précité, c'est l'affaire de quelques heures max si on me fournit les words (ancien ORI, ancienne TRA, et nouvel ORI).

              Magma 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
              • Magma
                Magma @CGD dernière édition par #10979

                CGD merci du retour je me disait bien c'est trop beau . j'ai déjà essayer des logiciel de TAO mais c'est trop compliqué pour moi ou pas le temps de le prendre en main, j'ai aussi testé des site web qui propose ça mais j'ai pas réussit aussi.

                Le tient est bien de logiciel?

                C 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                • Magma
                  Magma @screamX dernière édition par #10980

                  screamX merci du retour ha dommage je vais voir le budget des deux alors

                  1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                  • C
                    CGD @Magma dernière édition par #11032

                    Magma
                    Trados Studio, c'est à mon sens le meilleur. Après, ça n'en vaut la peine que si tu l'amortis professionnellement...

                    Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                    • Haikoo30
                      Haikoo30 @CGD dernière édition par Haikoo30 #11045

                      voila le KS est lancé, ça devrait rapidement être fiancé, on est à 60% en 30 minutes

                      https://www.kickstarter.com/projects/ovb/league-of-dungeoneers?fbclid=IwAR0t8E6iXjYdapckobzWR7rqzRz3MkiJ5LocMYZFRMxrScRA096kZKpgI_Y

                      screamX Magma 2 réponses Dernière réponse Répondre Citer 0
                      • screamX
                        screamX @Haikoo30 dernière édition par #11046

                        Haikoo30 yes ! Autant le pledge est pas si cher, autant une fois la VAT et les frais de port ajoutés ça double le prix… ça refroidit

                        Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                        • Haikoo30
                          Haikoo30 @screamX dernière édition par Haikoo30 #11049

                          screamX meme pas peur ... il y a des stetch goal sociaux; merci de rejoindre le groupe facebook pour ceux qui veulent bien

                          https://www.facebook.com/groups/935260513907635

                          screamX 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                          • screamX
                            screamX @Haikoo30 dernière édition par #11050

                            Haikoo30 déjà membre depuis un bail 😁
                            Du tout coup t’as plus d’info sur comment sera distribué ta VF ?

                            1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                            • Magma
                              Magma @Haikoo30 dernière édition par Magma #11054

                              Haikoo30 aucune référence à une dispo du physique en français

                              j'ai vu la réponse dans les commentaires il partagera le/les pdf fr aux backer
                              dommage, cela sera sans moi. Je suis partant pour une version physique si un print groupé est fait à la suite du KS

                              les frais de port sont très élevé, s'il veut le rendre dispo dans certaine langue il faut qu'il négocie plus ces destinations ou qu'il indique par pays car là c'est trop générique 30€ en moyenne sur l'europe

                              Bon KS à vous

                              Haikoo30 2 réponses Dernière réponse Répondre Citer 0
                              • Haikoo30
                                Haikoo30 @Magma dernière édition par #11059

                                Magma non pas en physique la VF ... Trop cher pour l'auteur, d'ailleurs pas d'autre version que la version anglaise malgré des demandes des allemands et des portugais entre autre.

                                la VF est cependant la seule version de travail autorisé par l'auteur avec notre petite équipe ... je sais pas vous dire jusqu'ou ça ira et iul est trop tot pour parler d'une version OMM ou quoi que ce soit d'autre.

                                en tout cas je suis ravi de voir que des corrctions de notre équipe de peutis frenchy sont intégrés dans la version KS ... ça fait plasir.

                                puis discuter avec Michael franchemant c'est super agréable

                                1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                • Haikoo30
                                  Haikoo30 @Magma dernière édition par #11060

                                  Magma a dit dans [Trad FR] Dungeoneers :

                                  Haikoo30 aucune référence à une dispo du physique en français

                                  j'ai vu la réponse dans les commentaires il partagera le/les pdf fr aux backer
                                  dommage, cela sera sans moi. Je suis partant pour une version physique si un print groupé est fait à la suite du KS

                                  les frais de port sont très élevé, s'il veut le rendre dispo dans certaine langue il faut qu'il négocie plus ces destinations ou qu'il indique par pays car là c'est trop générique 30€ en moyenne sur l'europe

                                  Bon KS à vous

                                  oui en général es frais de port faut compter dans les 25 ou 30 euros sur la majorité des KS anglais ... enfin pour le moment c'est ce que j'ai eut ... c'est vrai c'est cher mais je pense que c'est compliqué de faire autrement

                                  Magma 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                                  • Magma
                                    Magma @Haikoo30 dernière édition par #11073

                                    Haikoo30
                                    Merci de tes retours, si les pdf vf sont en vente (livre, carte ou tout autre élément du KS), voir une impression groupé en vf, contacte moi, j'en serais.

                                    1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                    • Rednab
                                      Rednab dernière édition par #11079

                                      Moi je me tâte...
                                      J'évalue autour de 150€ mon achat, à savoir le primary tiers et 3 extensions ce qui est plus que ce que j'ai sortis pour Erune...
                                      Je me dis qu'ayant la première version, je peux avoir le pdf et c'est peut être suffisant.

                                      Mes boutiques : DragonMiniature - Etsy
                                      Mon Facebook

                                      Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                      • Haikoo30
                                        Haikoo30 @Rednab dernière édition par #11083

                                        Rednab le livre mis a jour pour 1€ pour ceux qui ont le PDF ancienne version.

                                        si la communauté se motive et s'organise il est y a des choses à faire en VF ... je vais fournir avec ma petite équipe le plus de choses possibles ... mais le produit final dépendra de la participation de la communauté. j'ai déjà des propositions d'aide, des coup de main ponctuel ... livraison en décembre ... d'ici là on peut arriver à faire un truc chouet

                                        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                        • T
                                          tigibus dernière édition par #11468

                                          Bonjour,
                                          Je suis nouveau ici, mais le sujet m'intéresse. C'est d'ailleurs à cause (grâce?) de ça que je suis ici 🙂
                                          Tout d'abord, merci pour avoir initié la traduction. Le boulot doit être assez monstrueux.
                                          Je n'ai pas encore pledgé justement à cause de ce détail qui est la traduction des règles (mais il me reste encore une 15aine de jours).
                                          Je débarque donc avec mes questions :
                                          Où en est le projet?
                                          Comment la vf sera-t-elle distribuée?
                                          Peut-on aider à la traduction? relecture?

                                          A+

                                          Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                          • Haikoo30
                                            Haikoo30 @tigibus dernière édition par Haikoo30 #11496

                                            tigibus bonjour,

                                            la traduction de l'ancienne version PDF (1.6.1) est faite mais pas finalisée. nous avons arrêté de travailler dessus quand ont a eut les premiers fichiers de la version KS.

                                            le livre des règles version KS (prototype) a été traduit. il comprend déjà pas mal de choses, notament l'extenssion silver city, le début du livre des quetes et l'ebauche de campagne annoncé dans le KS.

                                            il sera au mois possible, a minima de sortir une version PDF des livres contre preuve d'achat. soit géré par l'auteur, soit plus probablement par moi ou la communauté à la façon de ce qui a déjà été fait ici pour d'autes jeux.

                                            le reste du materiel notament bestiaire et cartes n'est pas traduit car pas envoyé par l'auteur.

                                            pour ce qui est de la distibution ou d'une éventuelle impression des règles, et bien je ne sais pas, cela dépendra de la communauté, perso je n'ai pas de compétence particulière et je ne suis pas un pro ni un semi pro, juste une bonne volanté.

                                            le point fait hier par l'auteur précise que nous auront des fichiers finis une fois qu'ils seront relus et stables. il ne veux plus faire de suivi de version comme precedemant avec des corrections et des changements successifs.

                                            il retourne un peu sa veste il avait annoncé un envoi des règles dans l'état actuel fin janvier après relecture anglaise ... donc là on attend pour le moment.

                                            NOTA: l'idéal reste de faire aussi bien que ce qui a été fait ici pour Spellsworld & spellsingers mais pour le moment le petit groupe constitué autour du projet c'est cantonné a la traduction, la stabilisation des termes utilisées, glossaire, lexique du jeu ... et manintenant on sais qu'avec une petite équipe ont peut tout faire en 15 jous à un mois ...

                                            Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
                                            • Premier message
                                              Dernier message