Navigation

    • S'inscrire
    • Se connecter
    • Recherche
    • Catégories
    • Récent
    • Les jeux OMM
      • Rusty Dagger
      • Soulards & Sourciers

    [Trad FR] Dungeoneers

    Projets
    19
    144
    1659
    Charger plus de messages
    • Du plus ancien au plus récent
    • Du plus récent au plus ancien
    • Les plus votés
    Répondre
    • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
    Se connecter pour répondre
    Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
    • Haikoo30
      Haikoo30 @Haikoo30 dernière édition par Haikoo30 #18074

      https://drive.google.com/drive/folders/1dJNNJOIkpVBQk77tBq0A3EQa6m9oAeF4?usp=drive_link

      le lien vers la trad "officielle"

      vous pouvez tapper

      mais bon cette version j'y ai pas touché depuis avril 2023, pour ma part j'ai esquissé un boulot sur la 1.2, mais j'ai la verison KS 2 la semaine prochaine ... c'est un peu pénible de travailler comme ça avec une succession de surprises ... faut que je papote avec l'auteur la semaine prochaine de tout ça.

      T 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
      • Haikoo30
        Haikoo30 @marcheur des cieux dernière édition par #18075

        marcheur des cieux c'est une source chinoise ... de la a dire qu c'es tpeut petre orienté ...

        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
        • T
          tigibus @Haikoo30 dernière édition par #19285

          Bonjour, et bonne année,
          Je reviens ici un peu au pif , croyant le sujet mort depuis mon dernier post (je vais vérifier mes notifications).
          Je viens de finir ma propre traduction du livre règles v1.2 (sans traduire les tableaux, et sans le livre de quêtes). C'est amateur mais ça m'aide bien quand même.
          Merci pour le partage des fichiers : je vais comparer avec ma version (notamment pour certains termes comme "Foraging", que j'interprète comme travail de trappeur, ce qui donne "Trappeur", mais je reste dubitatif.

          Haikoo30 a dit dans [Trad FR] Dungeoneers :

          pour ma part j'ai esquissé un boulot sur la 1.2, mais j'ai la verison KS 2 la semaine prochaine

          Cela veut-il dire qu'il y aura une V1.3? j'avais compris que pour le KS2, il garderait la V1.2 .
          As-tu eu d'autres contact depuis avec Michael?
          Pour ma part, j'ai resigné pour le Faux Prophète, et le kit de mise à jour.

          screamX 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
          • screamX
            screamX @tigibus dernière édition par #19317

            tigibus hello !
            Foraging c’est pas la chasse ?

            T 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
            • T
              tigibus @screamX dernière édition par #19318

              screamX si mais c'est aussi de la cueillette, du dépeçage...

              screamX 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
              • screamX
                screamX @tigibus dernière édition par #19319

                Ah oui c’est vrai qui y a cet aspect là aussi notamment pour les alchimistes

                1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                • Q
                  QuetZat dernière édition par #24877

                  Qu'est devenu ce projet de traduction en Français de LoD ? est ce complètement abandonné ?

                  Spin0us 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                  • Spin0us
                    Spin0us @QuetZat dernière édition par #24878

                    QuetZat Je vais voir si je peux ping Haikoo30

                    "Y'a des jours, faut pas m'chercher !! Et y'a des jours tous les jours !" Mon paintquest
                    Q 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                    • Q
                      QuetZat @Spin0us dernière édition par #24879

                      Spin0us a dit dans [Trad FR] Dungeoneers :

                      QuetZat Je vais voir si je peux ping Haikoo30

                      Merci, j'ai le projet de me remettre à un jeux du style Warhammer Quest mais ne le trouvant nulle part, je me suis mis en quete d'un remplaçant, et une traduction française me serait utile pour jouer avec des amis.

                      Spin0us 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                      • Spin0us
                        Spin0us @QuetZat dernière édition par #24880

                        QuetZat J'ai chopé Haikoo30 sur discord et voici sa réponse à ce sujet :

                        ça interessais pas grand monde et l'auteur fait tout à l'envers. La V2 est encore pleine de bugs et d'erreurs de trads et il est radin comme un poux. Il y a une super version espagnole, mais il est tellement largué qu'il ne le sais même pas.

                        "Y'a des jours, faut pas m'chercher !! Et y'a des jours tous les jours !" Mon paintquest
                        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                        • Premier message
                          Dernier message