Jersinho07 le matériel est chouette, me format intéressant, avoir des profils standard augmente la stratégie ... que du bon, mais en effet parfaitement sous les radars en France.
Messages postés par Haikoo30
-
RE: BlitzBowl - Tournoi de Mouans Sartoux
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
marcheur des cieux c'est une source chinoise ... de la a dire qu c'es tpeut petre orienté ...
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
https://drive.google.com/drive/folders/1dJNNJOIkpVBQk77tBq0A3EQa6m9oAeF4?usp=drive_link
le lien vers la trad "officielle"
vous pouvez tapper
mais bon cette version j'y ai pas touché depuis avril 2023, pour ma part j'ai esquissé un boulot sur la 1.2, mais j'ai la verison KS 2 la semaine prochaine ... c'est un peu pénible de travailler comme ça avec une succession de surprises ... faut que je papote avec l'auteur la semaine prochaine de tout ça.
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
j'ai une visio avec l'auteur et mes homologues italiens la semaine prochaine, j'avoue être assez dubitatif, mais avec Michael c'est toujours inattendu. il va nous envoyer la version de préparation du KS suite à la réunion, donc le travail de trad actuel devient a nouveau ... obsolète
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
j'ai des retour des équipes italiennes et allemandes, apparemment l'auteur reste sur sa position de février 2022, il a envoyé un mail a l’équipe italienne ou il donne les contact officiel pour les trads et je suis le contact francophone ...
... en même temps je commence jouer au jeu et j'ai un peu retravaillé dessus.
il dit a l'équipe italienne que des infos seront envoyés après le lancement du second KS dans 15 jours.
je me laisse 15 jours pour réfléchir a tout cela
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Haikoo30 à noter Quaz qui m'a aidé a voulu rester anonyme par ce que les projets de trad en france c'est toujours la merde ... la sortie de la trad de SS&SS c'est pas du beau boulot, c'est un miracle.
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
tigibus bah moi je laisse tomber l'auteur veut le beurre, l'argent du beurre et ... il veut pas donner les fichiers des cartes.
les espagnols ont obtenu les fichier indirectement et ont travaillé ensemble ... fait le taff a 2 avec une dizaine de relecteurs ... en France tout le monde veut faire sa trad, j'ai 6 personne qui font la leur dans leur coin au moins et perosnne ne repond aux propositions de colaboration, VIVE la France.
rien a rajouter, Quaz et moi on avait fait 90% du livre de base on aurait du continuer quand l'auteur a dit stop.
le plus beau c'est que l'auteur a une V2 espagnole bouclée et qu'il va faire payer un KS ou il n'a rien a faire ou presque
chacun en pensera ce qu'il veut, moi je joue en anglais, et franchement l'attitude concurrentielle française et les bâtons mis dans les roues par certains francophone sont assez évidant et détestable.
si ont vient me chercher j’aiderai, mais pas plus.
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Magma mais ça reste la seconde langue al plus apprise et la 3ème la mieux repartie dans le monde. c'est une langue de soft power en perte de vitesse mais elle reste pratiqué par les cultivés et les élites, en partie du fait de la présence de lycées français partout dans le monde et sa position de langue officielle dans de nombreuse organisations mondiales
le developpement de la population africaine en fait aussi une langue d'avenir sur ce continent
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Haikoo30 après si tout le monde avais les meme accès, les meme entraides et pas de Français qui a un moment on fait des pieds et des mains pour bloquer le projet de trad, ça serait déjà fini depuis octobre 2022.
donc je m'étendrai pas plus mais la france est la france et l'espagne est l'espagne. en espagne y'a aucun pro qui a essayé de dissuader l'auteur de faire un trad par ce que le marché français est trop petit et trop compliqué. VOILA !
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Bakaris oui alors les aespagnols sont sur Telegram et ils sont relativement nombreux
ils ont utilisé des fichiers divulgués par les gens qui ont reçu du contenu pour faire du teasing sur youtube, et l'auteur ... a rien dit alors que bon ... c'es tlimite du leak, moi j'ai signé une NDA et j'utilise que le contenu qui m'est officiellement communiqué, après je l'ai fait remartqué à l'auteur il a un peu boudé mais m'a pas répondu
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Haikoo30 l'auteur envois les fichiers dnas la journé epour évaluation du taff
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
j'ai un peu secoué le cocotier, on va voir ce que ça donne mais j'ai en gros perdu 3 mois à travailler pour rien, suite à une décision unilatérale de l'équipe de LoD, alors que le travail était pratiquement terminé sur le livre des règles et les quêtes bien attaqué.
Donc maintenant je travaille contre une rémunération de base et de quoi arroser ceux qui aident, au moins pouvoir donner une version traduite à une dizaine de personne, sinon c'est juste moche pour ceux qui passent du temps.
J'ai une personne que je veux absolument gratifier, il a fait une bonne partie du boulot sur le travail stoppé en janvier 2022. Si j'ai pas de quoi au moins remercier les gens qui aident, bah ils trouverons d'autres fans, faut savoir dire non de temps en temps.
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Magma oui oui je sais, no comment, ma-fois soit je fais des devis dans le vent soit tout le monde est pas sur la même longueur d'onde chez eux ... ça serait drôle que je sache des trucs que certains membres de l'équipe savent pas ... mais je suis un peu agacé
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
mais vu que l'auteur a d'autres chat a foueter avec les paperasses en europe pour le dispatch des livraison, je lui casse pas les pieds
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Bakaris moi je dis rien mais je sais que le projet c'est au mois une version espagnole et une fançaise et projet possible italein et allemand
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Bakaris ils sont normalement en chemins vers les Hubs de distribution nous devrions avoir nos boites courant juin ua plus tard
le reprint fera l'objet d'un KS on sais qu'il y aura une version pour ceux qui ont pris le premeir KS pour leur permettre de mettre à jour leur version par des feuillets ou des stikers a coller ... traduction français et espagnol, le reste est pas confirmé, une campagne en plus et un gros correctif sur des incohérences et des organisations un peu foireuses du livre de règle de la V1, nouvelles couv et illustrations et sans doute une nouvelle campagne avec des tuiles et mécanismes de jeu additif. des nouveaux pièges une nouvelle classe, pour l'instant pas précisé, moi je sais un peu mais je ne dirai rien même sous la torture !
-
RE: [Trad FR] Dungeoneers
Les affaires reprennent coté LoD, l'auteur a repris contact il y a 2 jours pour reprise du travail dans le cadre du second KS de retirage, errata, FAQ et traduction (pour le moment en espagnols, français, et peut être italien et allemand).
je vous en dis plus quand je reçoit les PDF pour estimation du boulot ... pas mal de changement donc ça va pas être de la tarte
-
RE: Murs modulables mi hauteur
Nhawkfen les murs latéraux de Kraken studio dungeon, le style est assez cartoon mais ça peut le faire, ce sont des murs partiels, ils marchent bien
https://www.kickstarter.com/projects/kraken3dstudios/kraken-fantasy-dungeons
tous les murs latéraux sont rapportés et donc indépendants, j'ai une licence commerciale pour Kraken Fantasy Dungeon