Navigation

    • S'inscrire
    • Se connecter
    • Recherche
    • Catégories
    • Récent
    • Les jeux OMM
      • Rusty Dagger
      • Soulards & Sourciers

    [Trad FR] Dungeoneers

    Projets
    18
    140
    1649
    Charger plus de messages
    • Du plus ancien au plus récent
    • Du plus récent au plus ancien
    • Les plus votés
    Répondre
    • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
    Se connecter pour répondre
    Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
    • Pilpol
      Pilpol Sellswords & Spellslingers @Haikoo30 dernière édition par #6927

      Haikoo30 ne te méprends pas. L’intervention de Solal portait juste sur l’information que ça demande un temps de dingue et que tu avais intérêt à bosser sur la V2 pas à dire que tu n’as pas les épaules ;). Je suis sur que certains ayant des compétences en graphisme mise en page se feront un plaisir de t’aider

      Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
      • Haikoo30
        Haikoo30 @Pilpol dernière édition par Haikoo30 #6928

        Pilpol ok, on en ai à la relecture du livre des règles, on a corrigé la majorité des gros défaut, le texte est homogène sauf sur la partie de la magie ou l'auteur est ok pour basculer de magie du vide a magie de l'astral, le texte a besoin de relecture et il faut encore choisir certaines convention de traduction notamment sur la santé mentale.

        mais si c'est useless je peux laisser en l'état, avoir un produit fini sur la 1.6 n'est pas vital au vu de l'arrivée du KS ... j'ai des petites infos fort sympa, mais presque tout est dans la dernière newsletter.

        le travail sur le KS devrait bientôt commencer j’attends le prototype ou en a parlé jeudi avec l'auteur, on va voir sous combien de temps il m’envoie les nouveaux éléments.

        Solal 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
        • Solal
          Solal Sellswords & Spellslingers @Haikoo30 dernière édition par #6937

          Haikoo30

          C'est effectivement cela : tu devrais peut-être simplement passer directement à la V2, plutôt que d'entamer maintenant les finitions et la mise en page - très chronophages ! - de ta V1, puisqu'elle sera obsolète dans trop peu de temps pour la sortir AVANT le KS.

          A moins que tu vises une maquette toute simple en mode Word, si ton but c'est bien un livre de base au look un peu pro, il te faut tout simplement du TEMPS.

          Tu ne gênes évidemment rien, ni personne, ici Haikoo, c'est même complètement honorable de ta part ce projet, je parlais bien simplement de sa faisabilité technique au vu du temps qu'il te reste avant la sortie de cette nouvelle version toute proche...

          Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
          • Haikoo30
            Haikoo30 @Solal dernière édition par Haikoo30 #6938

            Solal je suis en train de voir avec l'auteur quand nous pouvons attaquer et si il peut envoyer des fichiers pour que nous puissions juger sur pièce du travail à fournir.

            EDIT: j'ai la dernière mouture du proto du KS ... on va peut être pouvoir commencer a faire bosser les pros.

            Spin0us 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
            • Rednab
              Rednab dernière édition par #6942

              Nikel si tu as la version KS !

              Moi ce qui me faisait tilter c'est comment d'une ancienne version traduite tirer un pré travail sur une nouvelle mouture qui elle est en anglais.
              J'ai un bon niveau et pourtant je m'imagine mal faire ce boulot !

              Mes boutiques : DragonMiniature - Etsy
              Mon Facebook

              1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
              • Spin0us
                Spin0us @Haikoo30 dernière édition par #6961

                Haikoo30 Bonne nouvelle 👍
                Vous pouvez dès à présent bosser sur la terminologie et vous monter un genre de glossaire (j'ai pas les termes techniques) pour vous permettre de plus rapidement traduire les textes qui sont susceptibles d'évoluer d'ici la sortie officielle. Le plus chiant dans la traduction de ce type d'ouvrage c'est vraiment la terminologie que tu vas employer. Surtout si vous êtes plusieurs à travailler sur une traduction (pour le moment vous n'êtes que 2, mais ça peut changer) histoire de se mettre d'accord sur les bons termes à employer. Sinon vous risquez de faire le travail en double ou triple ...

                "Y'a des jours, faut pas m'chercher !! Et y'a des jours tous les jours !" Mon paintquest
                Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                • Haikoo30
                  Haikoo30 @Spin0us dernière édition par #6967

                  Spin0us oui c'est ce qu'on fait il nous reste les éléments sur la psychologie sionon on est bon a 90%

                  2 choses vont changer la santé mentale les troubles manteaux sont appelé conditions sur la VO et d'ailleurs c'était aussi le cas pour l'usure des objets
                  dans le KS la durabilité va apparaitre et j'ai sugéré de remplacer condition par trouble mentaux ou un terme plus précis pourla santé mentale

                  comme dit dans un post precedant le Chaos n'est pas employé pour ne pas être trop proche de Warhammer copiright, et l'auteur avait utilisé Vide, dans le KS ça va être l'Astral, en tout cas c'est validé par l'auteur dans la VF

                  disons que des choix ont été fait mais ça peut bouger à la relecture, on est 2 et on a pas la science infuse.

                  il y a des coquille pour les monstres mais sur la version KS normalement tout est déjà corrigé, l'auteur a bien bossé sur les cartes de sort, monstre ...

                  Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                  • Haikoo30
                    Haikoo30 @Haikoo30 dernière édition par #6969

                    Haikoo30 il est en train de faire a manger et il a une interview a 20H pour présenter le jeu, il va pas m'envoyer les fichiers AHHAHAAHAHHHH !!!!

                    1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                    • C
                      CGD dernière édition par #7085

                      éventuellement, si ce n'est pas pressé, je peux passer ton machin déjà traduit dans un outil de postalignement, puis avec la nouvelle version dans un TAO, la machine récupèrera d'elle-même ce qui est pertinent ou non, à condition que la V2 ne soit pas trop éloignée de la V1

                      Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                      • Haikoo30
                        Haikoo30 @CGD dernière édition par #7165

                        CGD ça c'est intéressant, j'ai pas tout compris, mais ce que j'ai compris est intéressant.

                        je pense qu'il va y avoir pas mal de changement, pour ce que j'en sais des morceaux des suppléments vont être intégré, mais certains chapitre changeront peut être peu.

                        Pilpol 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                        • Razorspoon
                          Razorspoon dernière édition par #7166

                          y a t il un let's play de Dungeoneers? J'aimerai me faire une idée du moteur de jeu (je viens de reregarder la vidéo, c'est une présentation complète, mais le déroulement du jeu n'est pas vraiment présenté ou mon anglais est plus que rouillé)

                          "Qui peut savoir ce qui est possible, tant qu'il n'a pas tenté et réussi l'impossible"

                          "A chiner sans Péril, on collectionne sans Gloire"

                          1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                          • Pilpol
                            Pilpol Sellswords & Spellslingers @Haikoo30 dernière édition par #7174

                            Haikoo30 il a répondu que c’est un traducteur professionnel et qu’il a les outils pro pour ca. En gros tu peux utiliser un logiciel pour conserver les parties qui ne bougent pas et que tu te fais une base de donnée pour les termes technique. J’ai bon CGD ?

                            C 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                            • C
                              CGD @Pilpol dernière édition par #7186

                              Pilpol C'est ça ^^

                              Pilpol 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                              • Pilpol
                                Pilpol Sellswords & Spellslingers @CGD dernière édition par #7188

                                CGD Youhouhou

                                Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                                • Haikoo30
                                  Haikoo30 @Pilpol dernière édition par Haikoo30 #7213

                                  Pilpol mdr

                                  sinon pour info j'ai re chatté avec l'auteur il s'excuse de pas encore envoyé les fichiers, mais entre la famille t les interview, la com il a pas eu encore le temps de me faire le package pour m'envoyer la version proto du KS

                                  si l me recontacte c'est toujours meilleur signe que si javai pas d'info ^^

                                  EDIT 14H: l'auteur a écrit: "I'll upload the rules, bestiary and sample cards later tonight"

                                  400 cartes environ ça permettra d'estimer le travail a faire

                                  C 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
                                  • C
                                    CGD @Haikoo30 dernière édition par #7285

                                    Haikoo30 Typiquement, les cartes, c'est le truc où tu gagnes un temps fou avec un outil de TAO... Surtout s'il y en a 400 !

                                    Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                    • Haikoo30
                                      Haikoo30 @CGD dernière édition par Haikoo30 #7313

                                      ayé 1ère partie du KS reçue, les 91 première pages du doc éditable au format Word.

                                      j'aimerai donner accès à un "Historique" du Forum pour qu'il gère les accès aux autres membre de la communauté. un volontaire pour gérer les admissions ?

                                      c'est un KS qui n'est pas lancé j'aimerai que dans un premier temps les personnes qui y travaillent soient cooptés par des membres de l'équipe, mais pour ça il me faut forcément au mois une personne qui soit désignée pour servir de videur à l'entrée.

                                      par avance merci.

                                      EDIT: l'auteur donnera accès aux fichiers individuellement après demande il pourra demander des compléments d'information ou d'identité.

                                      Spin0us 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                                      • Spin0us
                                        Spin0us @Haikoo30 dernière édition par #7321

                                        Haikoo30 C'est parti 👍

                                        "Y'a des jours, faut pas m'chercher !! Et y'a des jours tous les jours !" Mon paintquest
                                        Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                        • Haikoo30
                                          Haikoo30 @Spin0us dernière édition par Haikoo30 #7380

                                          Spin0us j'ai fait les 19 premières pages ... ça se passe pas mal, en ayant déjà fait 1/4 fois le boulot sur la version 1.6 ça me permet d'aller plus vite, il y a des changements substantiels, on gagne en clarté, et en organisation, que du bon !

                                          EDIT: le KS proposera un volume de règle et de matériel plus conséquent, je m’emballe pas trop mais ça avance

                                          Haikoo30 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                          • Haikoo30
                                            Haikoo30 @Haikoo30 dernière édition par #7381

                                            du coup la traduction est peut être plus facile, pour ça que j'avance assez vite ^^

                                            Spin0us 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                            • Premier message
                                              Dernier message