[Trad FR] Dungeoneers
-
-
Pilpol C'est ça ^^
-
CGD Youhouhou
-
Pilpol mdr
sinon pour info j'ai re chatté avec l'auteur il s'excuse de pas encore envoyé les fichiers, mais entre la famille t les interview, la com il a pas eu encore le temps de me faire le package pour m'envoyer la version proto du KS
si l me recontacte c'est toujours meilleur signe que si javai pas d'info ^^
EDIT 14H: l'auteur a écrit: "I'll upload the rules, bestiary and sample cards later tonight"
400 cartes environ ça permettra d'estimer le travail a faire
-
Haikoo30 Typiquement, les cartes, c'est le truc où tu gagnes un temps fou avec un outil de TAO... Surtout s'il y en a 400 !
-
ayé 1ère partie du KS reçue, les 91 première pages du doc éditable au format Word.
j'aimerai donner accès à un "Historique" du Forum pour qu'il gère les accès aux autres membre de la communauté. un volontaire pour gérer les admissions ?
c'est un KS qui n'est pas lancé j'aimerai que dans un premier temps les personnes qui y travaillent soient cooptés par des membres de l'équipe, mais pour ça il me faut forcément au mois une personne qui soit désignée pour servir de videur à l'entrée.
par avance merci.
EDIT: l'auteur donnera accès aux fichiers individuellement après demande il pourra demander des compléments d'information ou d'identité.
-
Haikoo30 C'est parti
-
Spin0us j'ai fait les 19 premières pages ... ça se passe pas mal, en ayant déjà fait 1/4 fois le boulot sur la version 1.6 ça me permet d'aller plus vite, il y a des changements substantiels, on gagne en clarté, et en organisation, que du bon !
EDIT: le KS proposera un volume de règle et de matériel plus conséquent, je m’emballe pas trop mais ça avance
-
du coup la traduction est peut être plus facile, pour ça que j'avance assez vite ^^
-
Haikoo30 Parfait Du moment que tu as suffisamment de temps pour la relecture, c'est quasi le plus important
-
la traduction de la première partie du document avance bien, la première passe de traductions sera fini dans la semaine, il reste les tables et les textes d'ambiance à traduire, relecture ...
... le document étant "livré" en plusieurs parties, la mise en page sera faite à la fin, une fois touts les parties de l'ouvrage assemblées
-
La traduction avance bien il nous faudra bientôt un pros de la mise en page pour finaliser le document. C'est un fichier Word.
A ce stade un personne de plus pour la relecture serait la bienvenue également, par avance merci.
si un communiquant est intéressé, possibilité probable d'avoir du matériel VO pour présentation du jeu en français. les règles du jeu dans la version 1.6 (actuelle avant KS) sont disponible en version non finalisée mais il y a tout non mis en page avec les tables de monstre et les diagrammes, sur demande, pour aider à la compréhension des règles si necessaire
-
pour info le bestiaire du jeu sera fourni avec des figurines cartonnées en nombre suffisant pour tous les scénarios, du coup pour savoir quelles figurines sont nécessaire pour jouer il suffira de regarder quels modèles sont présents sur les planches et remplacer au fur et à mesure des disponibilités dans votre collection.
je vous ferais une petite liste une fois que j'aurai le Bestiaire en main
-
Haikoo30 des standies quoi
-
Ouep, d'ailleurs comment ça se traduit en français, je laisse standies ou bien ?
je pense que j'ai mis figurine cartonnée ou un truc du genre pour le moment
-
Ce message a été supprimé ! -
Pour ma part je suis une buse en anglais et en informatique mais le jeu peut m’intéresser. Si tu es chaud pour une faire une démonstration avec ElemenT et radagastlebrun tiens nous au jus.
-
Jersinho07 avec plaisir, faut me laisser le temps d'avoir de quoi vous proposer une partie, j'ai bientôt de quoi faire coté tuile de donjon, et coté figurine faut que je trouve quelqu'un qui a une imprimante résine, j'ai fait des araignées, des serpents géants, me manque pas mal de modèle pour pouvoir aligner une table, mais j'y travaille
EDIT: je vais demander un proto à l'auteur, avec un peu de chance il lui en reste une paire, il en a fait pour les Youtubeurs
-
Haikoo30 niveau figurines je pense qu’avec ma collection on a de quoi faire du proxy si besoin.
-
Jersinho07 faut que je trouve un imprimeur résine, j'ai des figurines a sortir, pas beaucoup mais une paire de plateaux pleins a mon avis